pmy_tn/1ki/01/52.md

851 B

Berita Umum:

Salomo Selamatkan hidup Adonia.

Maka tra akan jatuh sehelai rambut pun dari de pu kepala ke bumi

Ini adalah cara yang berlebihan untuk bicara bahwa Salomo akan menjaga Adonia tetap hidup. Terjemahan lain: "Maka tidak akan jatuh sehalai rambut pun dari de pu kepala kebumi" atau "sa akan menjaga de tetap hidup". (Lihat: [[rc:///ta/man/translate/figs-explicit]] dan[[rc:///ta/man/translate/figs-hyperbole]])

Jika de pu maksud jahat

Kata benda abstrak "kejahatan" dapat diterjemahkan sebagai kata kerja. Itu dikatakan seolah-olah adalah objek yang dapat ditemukan disebuah wadah. Ini dapat diterjemahkan ke dalam bentuk aktif. Terjemahan lain: "De lakukan apa yang jahat". (Lihat: [[rc:///ta/man/translate/figs-abstractnouns]] dan [[rc:///ta/man/translate/figs-metaphor]] danrc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)