pmy_tn/isa/34/17.md

12 lines
830 B
Markdown

# TUHAN tlah buang undi untuk dong
Ayat ini membicarakan TUHAN memutuskan di tempat mana binatang-binatang tersebut akan hidup seakan-akan De mengundinya. Arti lain: "De telah tentukan di mana dong akan hidup" (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])
# Deng tali De pu tangan tlah bagi dong pu negri itu
Ini kembali pada bagemana orang-orang mengukur pada masa Alkitab. Arti lain: "de tlah kase tempat kepada binatang" (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])
# Dari keturunan ke keturunan, dong akan tinggal di sana
Kalimat "dari keturunan ke keturunan" kembali kepada smua keturunan orang-orang yang akan hidup di masa depan. Liat bagemana ini diartikan di dalam [Yesaya 13:20](../13/20.md). Arti lain: "untuk selamanya dong akan" atau "dong akan slalu" (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-idiom]])