1.4 KiB
Pernyataan yang ada hubungan:
Paulus ingatkan orang-orang percaya kalo Tuhan skarang su buat orang yang bukan Yahudi dan orang Yahudi ke dalam satu tubuh dalam Kristus dan De pu salib.
Orang-orang bukan Yahudi dalam daging
Ini mengarah buat orang yang tra dilahirkan sbagai orang Yahudi. (Liat: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)
Tra sunat
Orang bukan Yahudi yang tra bersunat sperti bayi-bayi dan itulah orang Yahudi diketahui kalo dong itu orang yang tra ikuti Taurat Allah. AT: "orang non Yahudi yang tra bersunat" (liat: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)
Bersunat
Ini bagian yang lain untuk orang Yahudi karna smua bayi laki-laki akan disunat. AT: "orang-orang bersunat" (Liat: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)
Dipisahkan dari Kristus
"Orang-orang yang tra percaya"
Apa yang disebut "bersunat" yang di dalam daging oleh tangan manusia
Arti yang mungkin 1) "Orang Yahudi, yang disunat oleh manusia" atau 2) "Orang Yahudi, yang disunat secara fisik."
Deng apa dipanggil
ini dapat diartikan dalam bentuk aktif. AT: "deng apa orang dipanggil" atau "bagi dong yang lain yang dipanggil" (liat: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)
Orang-orang asing masuk ke dalam perjanjian
Paulus bicara buat orang orang percaya yang bukan Yahudi sperti dong itu orang-orang asing, kluar dari tanah perjanjian Tuhan dan janji. (liat: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)