pmy_tn/hag/01/01.md

24 lines
1.3 KiB
Markdown

# Pada tahun kedua pemerintahan Raja Darius
"Dalam tahun yang kedua pada masa pemerintahan Raja Darius" atau "sesudah Darius memerintah lebih dari satu tahun". (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/translate-ordinal]])
# Darius ... Hagai ... Zerubabel ... Sealtiel ... Yosua ... Yozadak
Ini adalah nama para laki-laki. (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/translate-names]])
# Pada bulan keenam, tepatnya pada hari pertama bulan itu
"Pada hari yang pertama di bulan enam." Ini adalah bulan enam dalam kalender Ibrani. Hari pertama tersebut sekitar pertengahan bulan Agustus dalam kalender Barat. (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/translate-hebrewmonths]] dan [[rc://*/ta/man/translate/translate-ordinal]])
# Firman TUHAN datang
Ungkapan ini di pake untuk awali pesan khusus dari Tuhan. Arti lain: "TUHANberikan Firman" atau "Tuhan katakan Firman ini ". (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-idiom]])
# TUHAN
Ini adalah nama dari Tuhan yang di kase tau kepada umat di Perjanjian Lama. Liat bagemana arti kata "Tuhan".
# Deng perantaraan Nabi Hagai
Kata "tangan" di sini tujuk kepada Hagai sendiri. TUHAN pake Hagai sbagai alat untuk sampaikan de pesan. Liat bagemana ini di artikan dalam [Hagai 1:1.](../01/01.md) Arti lain: "Melalui Hagai" (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-synecdoche]])