32 lines
1.1 KiB
Markdown
32 lines
1.1 KiB
Markdown
# Brita Umum:
|
|
|
|
Musa bicara ke umat Israel seolah-olah dorang itu satu orang, sehingga kata "kam" dan "kam pu milik" di sini bentuk tunggal. (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-you]])
|
|
|
|
# Jang tunda tuk penuhi itu
|
|
|
|
"Kam seherusnya tra buang banyak waktu untuk penuhi kam pu sumpah"
|
|
|
|
# Sbab, ko pu TUHAN, Allah akan tuntut itu dari kam
|
|
|
|
"Karna TUHAN, Allahmu akan salahkan kam dan hukum kam,kalo kam tra penuhi ko pu sumpah"
|
|
|
|
# Tapi, kalo kam tra bernazar, kam tra akan berdosa
|
|
|
|
Pengertian spenuhnya dari pernyataan ini bisa dibuat secara jelas. AT: "Tapi, kalo kam tra buat sumpah, kam tra akan berbuat dosa karna kam tra pu sumpah yang harus dipenuhi" (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-explicit]])
|
|
|
|
# Yang kluar dari ko pu bibir
|
|
|
|
Ini adalah sbuah ungkapan. AT: "Perkataan yang kam ucapkan" (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-idiom]])
|
|
|
|
# Sperti kam bernazar deng sukarela ke ko pu TUHAN, Allah
|
|
|
|
"Apapun yang su ko sumpah untuk ko pu TUHAN Allah akan ko lakukan"
|
|
|
|
# Apapun yang kam janjikan bebas deng ko pu bibir
|
|
|
|
"Apapun yang dong dengar, ko pu sumpah untuk dilakukan karna kam ingin buat itu"
|
|
|
|
# Deng ko pu bibir
|
|
|
|
"Supaya orang-orang dengar kam katakan hal itu"
|