17 lines
910 B
Markdown
17 lines
910 B
Markdown
# Suatu yang najis
|
||
|
||
Sesuatu yang TUHAN dinyatakan tra pantas untuk disentuh ataupun dimakan, diutarakan layaknya itu adalah sesuatu yang secara jasmani kotor. (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
||
|
||
# Baik kenajisan yang berasal dari manusia, ataupun kenajisan dari hewan
|
||
|
||
Kata "manusia" brarti manusia pada umumnya. AT: "baik manusia ataupun hewan"
|
||
|
||
# Ataupun sgala sesuatu yang najis dan menjadi kejijikan
|
||
|
||
"Hal-hal najis dan bernoda yang menjinjikkan bagi TUHAN"
|
||
|
||
# Orang itu harus dipisahkan dari umat
|
||
|
||
Seseorang yang diasingkan dari de pu kelompok diutarakan layaknya de dipisahkan dari de pu orang-orang, sperti orang yang sehelai potong sebatang dahan dari sebuah pohon. Ini dapat diterjemahkan dalam bentuk aktif. Lihat bagaimana ini diterjemahkan dalam [Imamat 7:20](./19.md). (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]] dan [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
||
|