pmy_tn/ezk/21/12.md

1.1 KiB

Pernyataan yang ada hubungannya:

TUHAN kase lanjut gambaran tentang pedang TUHAN yang merupakan gambaran untuk pasukan musuh yang akan digunakan TUHAN untuk srang Yerusalem. (Liat: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)

Pedang itu lawan Sa pu umat, pedang itu lawan  Israel pu pemimpin smua

Ini bicara tentang TUHAN pu pedang yang serang De pu umat  seumpama pedang itu adalah serangan. Arti lain: "Sa akan pake Sa pu pedang untuk bunuh Sa pu umat! Sa akan pake lawan smua." (Liat: rc://*/ta/man/translate/figs-personification)

Dong dapa srahkan pada pedang bersama Sa pu umat

Ini tu bicara tentang dong pu pemimpin Israel yang dapa bunuh deng pedang seumpama dong diserahkan pada pedang. Arti lain: "dong dibunuh deng pedang bersama deng Sa pu umat" ato "Pedang tu akan bunuh dong bersama deng Sa pu umat." (Liat: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)

Pukul ko pu paha

Dalam Yehezkiel pu budaya, pukul paha tu merupakan tanda dukacita. brapa arti dong pake gaya  pukul dada yang tu merupakan tanda dukacita di banyak kebudayaan. Arti lain: "pukul ko pu dada."  (Liat: rc://*/ta/man/translate/translate-symaction)