20 lines
712 B
Markdown
20 lines
712 B
Markdown
# Ketika dong lagi kubur mayat
|
|
|
|
"Ketika beberapa orang-orang Israel lagi kubur mayat".
|
|
|
|
# Terliatlah oleh dong gerombolan itu
|
|
|
|
Ini bisa diartikan secara jelas bahwa dong takut deng orang Moab. Arti lain: "Dong meliat gerombolan Moab datang ke arah dong dan dong jadi takut". (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-explicit]])
|
|
|
|
# Kubur Elisa
|
|
|
|
"Kubur di mana Elisa dikuburkan"
|
|
|
|
# Saat mayat itu sentuh tulang-tulang Elisa
|
|
|
|
Di sini "mayat" tertuju pada orang mati. Ini bisa diartikan deng jelas. Arti lain: "Segera ketika mayat sentuh tulang-tulang Elisa". (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-explicit]])
|
|
|
|
# De hidup kembali lalu bangkit ke atas dan berdiri
|
|
|
|
"Mayat tersebut kembali hidup dan berdiri".
|