pmy_tn/heb/06/09.md

21 lines
1.1 KiB
Markdown
Raw Blame History

This file contains invisible Unicode characters

This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Kitong yakini
Walaupun penulis pake kata ganti jamak "kitong," de lebih mengacu ke de pu diri sendiri. AT: "Sa yakin" (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-pronouns]])
# Meyakini hal-hal yang lebih baik tentang kam
Ini berarti dong melakukan lebih baik dari pada yang su tolak Allah, menentang De, dan sekarang tra lagi bertobat sehingga Allah akan mengampuni dong (Lihat: [Ibrani 6:4-6](./04.md)). AT: "bawa kam melakukan hal yang lebih baik dari apa yang su Sa sebutkan".
# Hal-hal tentang keselamatan
Kata benda abstrak"keselamatan" bisa dinyatakan sebage sebuah kata kerja. AT: "hal-hal tentang Allah selamatkan kam" (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-abstractnouns]])
# Sbab Allah bukan tra adil sehingga De lupakan
Dua bentuk negatif ini bisa berarti bawa Allah didalam De pu keadilan akan mengingat hal-hal baik apa yang De pu umat-umat su lakukan. AT: "Karna Allah itu adalah adil dan oleh karna itu akan pasti ingat" (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-doublenegatives]])
# Untuk De pu nama
"Nama" Allah adalah suatu metonimia yang berdiri untuk Allah itu sendiri. AT: "bagi De" (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]])