16 lines
943 B
Markdown
16 lines
943 B
Markdown
# Jawab Elisa
|
|
|
|
Elisa menjawab pertanyaan raja Israel.
|
|
|
|
# Apakah kam akan membunuh orang-orang yang sudah kam tawan deng parang dan kam pu busur ?
|
|
|
|
Elisa menggunakan pertanyaan retorik untuk menegur raja dan memberitahunya untuk tra membunuh orang-orang ini. Kata "parang dan busur " adalah metonimia untuk perang di mana prajurit menggunakan parang dan busur. Itu bisa ditulis dalam bentuk pernyataan. Terjemahan lain: "Kam tra akan membunuh dong yang ko tawan di peperangan, Jadi ko tra boleh membunuh orang-orang itu". (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion]] dan [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
|
|
|
# Siapkanlah makanan dan minuman di depan dorang untuk dimakan dan diminum
|
|
|
|
Di sini "makanan" mengarah pada makanan pada umumnya. Terjemahan lain: "Berikan dorang makanan untuk dimakan dan minuman untuk diminum". (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-synecdoche]])
|
|
|
|
# Pigi ke tuan dong
|
|
|
|
Itu mengacu pada raja Aram.
|