28 lines
1.2 KiB
Markdown
28 lines
1.2 KiB
Markdown
# Akan terjadi jika
|
|
|
|
Ini berarti bahwa apa yang TUHAN janjikan akan terjadi jika umat Israel menuruti de pu printah-printah.
|
|
|
|
# Terhadap printah yang sa katakan
|
|
|
|
Di sini "sa" kase tunjuk pada Musa.
|
|
|
|
# Deng sgenap ko pu hati dan sgenap ko pu jiwa
|
|
|
|
Istilah khusus "deng sgenap ko pu hati" berarti "deng smuanya" dan "deng ko pu jiwa" berarti "deng sluruh ko pu hidup." Kedua ungkapan ini mempunyai arti yang sama. Lihatlah bagemana ko artikan ini dalam [Ulangan 4:29](../04/29.md). arti Lain: "unutk smuanya " ato "deng sluruh ko pu negri" (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-idiom]] dan[[rc://*/ta/man/translate/figs-doublet]])
|
|
|
|
# Sa akan turunkan hujan untuk ko pu tanah pada waktunya yaitu awal dan akhir musim
|
|
|
|
"Sa akan turunkan hujan di ko pu tanah pada musim yang tepat"
|
|
|
|
# Sa akan turunkan
|
|
|
|
Di sini "sa" kase tunjuk pada TUHAN. Ini dapat dijelaskan dalam orang ketiga. arti Lain: "TUHAN akan memberi" ato "De akan memberi"
|
|
|
|
# Hujan ... awal dan akhir musim
|
|
|
|
Ini kase tunjuk pada hujan awal musim menabur dan hujan untuk mendapatkan hasil yang masak untuk dipanen. arti Lain: "hujan di musim gugur dan musim semi" ato "hujan di musim yang tepat"
|
|
|
|
# Brita Umum
|
|
|
|
Halaman ini sengaja dikosongkan.
|