29 lines
1.3 KiB
Markdown
29 lines
1.3 KiB
Markdown
### Ayat: 17
|
|
|
|
# Pernyataan yang ada hubungannya:
|
|
|
|
Ayat ini adalah tanggapan sama apa yang Yesus bilang.
|
|
|
|
# Pengantin wanita
|
|
|
|
Orang-orang percaya yang dibilang seakan-akan dong adalah pengantin wanita yang akan nikah sama de pu pengantin pria, Yesus. (Liat:[[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
|
|
|
# Datanglah!
|
|
|
|
Mungkin de pu arti adalah 1) kalo ini adalah sebuah undangan untuk orang-orang yang datang dan minum air kehidupan.AT :"Datang dan minum!" atau 2) kalo ini adalah sebuah permintaan yang sopan bagi Yesus untuk datang kembali. AT :"Mohon datanglah!" (Liat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
|
|
|
|
# Barang siapa yang haus ... Air kehidupan
|
|
|
|
Hasrat seseorang akan kehidupan kekal dikatakan sebage kehausan dan orang tersebut menerima kehidupan kekal dikatakan sperti de minum air kehidupan.. (Liat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
|
|
|
# Air kehidupan
|
|
|
|
Kehidupan kekal dikatakan seakan-akan itu disediakan oleh air yang memberi kehidupan. Liat bagemana ini diterjemahkan dalam [Wahyu 21:6](../21/05.md). (Liat:[[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
|
|
|
# Kata-kata Terjemahan
|
|
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/holyspirit]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/bride]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/free]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/water]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/life]] |