17 lines
1.0 KiB
Markdown
17 lines
1.0 KiB
Markdown
### Amsal 27:6
|
|
|
|
# Luka-luka dari seorang sahabat dapat di percaya
|
|
|
|
"Luka-luka yang di sbabkan seorang sahabat dapat dipercaya." Kata "luka-luka" di sini mewakili rasa sakit, dan kesedihan yang orang rasakan waktu seorang sahabat menegur atau membenarkan de. (Liat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
|
|
|
# Luka-luka yang di sbabkan oleh seorang sahabat bisa di percaya
|
|
|
|
Kelayakan teguran dari seorang sahabat untuk dipercaya di bicarakan sbagaimana kesedihan yang timbul dari tegurannya bisa dipercaya. Arti lain: "Meskipun itu menyebabkan kesedihan, teguran seorang sahabat bisa di percaya" (Liat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
|
|
|
# Tapi ciuman musuh berlimpah-limpah
|
|
|
|
Ini dapat dinyatakan secara jelas kalo ciuman dari seorang musuh tra bisa di percaya. Arti lain: "Tapi ciuman-ciuman dari musuh tra bisa di percaya" atau "tapi seorang musuh mencoba menipu kam deng mencium kam secara berlebihan" atau (Liat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
|
|
|
|
# Berlimpah-limpah
|
|
|
|
"Terus menerus" atau "terlalu sering" |