pmy_tn/pro/06/11.md

17 lines
1.2 KiB
Markdown

### Amsal 6:11
# Kemiskinan akan datang buat ko
Dapat dituliskan sbagai kalimat baru untuk kase tau kalo hal ini merupakan hasil dari kemalasan. Arti lain: "kalo kam terus-menerus bermalas-malasan, kemiskinan akan melanda ko" ato "saat kam tertidur, kemiskinan akan datang" (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
# Kemiskinan akan datang buat ko sperti perampok
Orang malas yang secara tiba-tiba menjadi miskin sama halnya deng seorang perampok yang deng tiba-tiba datang dan mencuri. Terjemahan lain: "kam deng tiba-tiba jadi miskin, sama halnya deng perampok yang tiba-tiba datang dan merampok sluruh ko pu harta benda" (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-simile]])
# Dan miskin sperti orang bersenjata
Orang malas yang secara tiba-tiba butuhkan sesuatu sama halnya deng orang bersenjata yang merampas sesuatu dari seseorang secara tiba-tiba. Dapat tulis sbagai kalimat lengkap. Terjemahan lain: "miskin akan datang buat ko sperti orang bersenjata" ato "dan kam akan miskin seakan orang bersenjata su rampas smua ko pu harta benda" (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-simile]] dan [[rc://en/ta/man/translate/figs-ellipsis]])
# Orang bersenjata
"Tentara bersenjata" ato "seseorang deng senjata"