pmy_tn/num/01/42.md

14 lines
777 B
Markdown

### Ayat : 42-43
# Dapa hitung smua nama masing-masing dan stiap laki-laki ... suku-suku sama kluarga
Gabungan kata ini "Dihitung" bisa dinyatakan dalam bentuk aktif. Gabungan kata yang panjang ini dong ulang-ulang trus di dalam sensus. Liat bagemana dorang artikan  itu dalam [Bilangan 1:20](https://v-mast.mvc/events/translator-tn/20.md). AT: "dorang hitung nama dari smua tiap-tiap dan setiap laki-laki ... suku-suku sama keluarga" (Liat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
# Laki-laki yang dapa hitung ada  53.400 orang
"Dorang hitung lima puluh tiga ribu empat ratus" (Liat:[[rc://en/ta/man/translate/translate-numbers]])
# Kata-kata Terjemahan
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/naphtali]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/family]]