pmy_tn/mic/05/09.md

710 B

Mikha 5:9

Ko pu tangan ... ko pu musuh

Penulis bicara tentang TUHAN, maka keduanya "ko" merupakan tunggal laki-laki. (Liat:  rc://en/ta/man/translate/figs-you)

Ko pu tangan akan ditinggikan mengatasi ko pu lawan-lawan 

Tangan gambarkan kekuatan dari gerakan tangan atau  gambarkan keseluruhan orang itu. Angkat tangan brarti  gerakkan kekuatan. Arti lain: "Ko akan kalahkan ko pu musuh-musuh" (Liat: rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy danrc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche)

Dong akan dilenyapkan 

Tangan gambarkan keseluruhan orang. Arti lain: "ko akan kase hancur dong" (Liat: rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche)