1.2 KiB
yat : 18-19
Brita Umum:
Ayat 19 crita sama torang dasar brita tentang Barabas itu sapa. (Lihat: rc://en/ta/man/translate/writing-background)
Dong smua bataria sama-sama
"Smua orang dalam kumpulan itu bataria".
Kasi pindah orang ini dan kasi bebas
"Kasi pindah orang ini dan kasi bebas " Dong minta ke de agar de pu prajurit-prajurit bunuh Yesus. AT: "Bawa De dari sini dan bunuh De! Kasi bebas" (Lihat: rc://en/ta/man/translate/figs-explicit)
Kasi bebas de buat kitong
"Kitong" di sini tertuju kepada kumpulan saja, tra tertuju ke Pilatus dan de pu prajurit. (Lihat: rc://en/ta/man/translate/figs-exclusive)
Barabas adalah seorang pembunuh
Dasar brita yang Lukas berikan tentang Barabas. (Lihat: rc://en/ta/man/translate/writing-background)
Yang kase masuk de di penjara
Kalimat ini dapat dinyatakan ke dalam bentuk aktif. AT: "yang mana orang-orang Romawi su kas masuk dalam penjara" (Lihat: rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive)
Ada kaco dalam kota
"coba bujuk orang-orang yang ada di kota untuk kasi kaco kekaisaran Romawi".