pmy_tn/jhn/19/19.md

28 lines
1.3 KiB
Markdown

### Ayat: 19-20
# Pilatus juga tulis sebuah tanda dan kase tempatkan di atas kayu salib
Di sini "Pilatus" adalah sinekdot untuk orang yang tulis tanda. Di sini "di atas kayu salib" keluar pada salib Yesus. AT: "Pilatus juga perintahkan seseorang untuk tulis sebuah tulisan dan taruh akan di salib Yesus" (Liat:: [[rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche]])
# Tulisan itu bilang: YESUS ORANG NAZARET, RAJA ORANG YAHUDI
Ini dapat diterjemahkan dalam bentuk aktif. AT: "Jadi orang itu de tulis: Yesus orang Nazaret, Raja orang Yahudi" (Liat:  [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
# Tempat yang Yesus dapa salib
Ini dapat diterjemahkan dalam bentuk aktif. AT: "tempat yang prajurit-prajurit salibkan Yesus" (Liat:[[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
# Tanda itu dong tulis dalam bahasa Ibrani, Latin, dan Yunani
Ini dapat diterjemahkan dalam bentuk aktif. AT: "orang yang siapkan tanda de tuliskan kata-kata itu dalam 3 bahasa: Ibrani, Latin, dan Yunani" (LIhat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
# Latin
Ini adalah bahasa pemerintahan Romawi.
# Kata-kata Terjemahan
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/nazareth]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/kingofthejews]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/hebrew]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/greek]]