pmy_tn/jhn/18/31.md

30 lines
1.3 KiB
Markdown
Raw Blame History

This file contains invisible Unicode characters

This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

### Ayat: 31-32
# Brita Umum:
Di de pu ayat ke-32, ada berenti dulu sedikit yang penulis de suda tebak cerita tentang brita bagemana Yesus de su tau kalo De nanti  mati.(Liat: [[rc://en/ta/man/translate/writing-background]])
# Orang-orang Yahudi dong jawab
Pada bentuk ini, kata 'orang-orang Yahudi" macam satu kata ganti buat pemimpin orang yahudi  yang suda melawan deng tangkap Yesus. AT: "Pemimpin orang Yahudi dong bicara sama De" (Liat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche]])
# Menurut hukum,kitong dapat larang tra bole hukum mati orang.
Menurut Romawi dong pu hukum, orang Yahudi tra dapat ijin buat bunuh orang. AT: "Kitong tra dapat kas ijin buat hukum mati orang menurut hukum orang Romawi. (Liat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
# Ini de jadi buat kas genap Yesus pu kata-kata
Ini bisa kas terjemah dalam kata aktif. AT: "Perkataan Yesus ini akan tergenapi" (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
# Yang kas tunjuk deng cara mati sperti apa nan De mati
"Liat bagemana nanti De mati"
# kata-kata terjemahan
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/judge]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/law]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/jew]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/lawful]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/fulfill]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/death]]