pmy_tn/jhn/07/01.md

1.2 KiB

Ayat : 1-2

Berita Umum:

Yesus sedang ada di Galilea bicara ke De pu sodara-sodara. Ayat-ayat ini kasi tau tentang kapan peristiwa itu terjadi. (Liat: rc://en/ta/man/translate/writing-background)

Sesudah itu

Kata-kata ini kase tau pembaca kalo penulis akan mulai bicara tentang sbuah kejadian yang baru. "Sesudah de slesai bicara deng para murid" (Liat: Yohanes 6:66-71) ato "Beberapa saat kemudian"

Berjalan Keliling

Pembaca harus mengerti kalo Yesus mungkin berjalan dan tra mengendarai binatang ato kendaraan.

Orang-orang Yahudi di sana untuk bunuh De

Di sini istilah "orang-orang Yahudi" ganti  "para pemimpin Yahudi." AT: "Para pemimpin Yahudi membuat sbuah rencana untuk bunuh De" (Liat: rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche)

Hari raya orang Yahudi, yaitu hari raya Pondok Daun, su dekat.

"Skarang waktu untuk perayaan orang Yahudi su dekat" ato "Skarang  hampir de pu waktu untuk perayaan Pondok Daun Yahudi"

Kata-kata Terjemahan