pmy_tn/isa/52/15.md

1.2 KiB

Yesaya 52 :15

Berita Umum

TUHAN lanjutkan bicara tentang De pu pelayanan

De akan jadi titik-titik banyak bangsa

Pelayan itu bikin sampe orang-orang dari banyak bangsa dapa trima dari TUHAN ini  bicara macam pelayan adalah seorang imam yang titik-titik darah korban untuk bikin seorang ato sesuatu dapa kase  dari TUHAN. (Lihat: rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor)

Akan kasi titik-titik air

Kata Ibrani terjemakan "kase titik-titik" disini  juga diartikan "bikin heran" atau "bikin kaget" yang mana bisa bikin beberapa arti dari Alkitab.

Banyak bangsa

Disini kata "bangsa gambarkan orang-orang di bangsa itu. (Lihat: rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy)

Raja-raja akan tutup dong pu mulut

Kata "tutup dong pu mulut" adalah satu ungkapan. Arti lain: "Raja-raja akan berhenti bilang " atau "raja-raja akan diam" (Lihat: rc://en/ta/man/translate/figs-idiom)

Apa yang blum pernah dapa kase tau deng dong

Ini dapat bilang dalam bentuk aktif. Arti lain: "dimana tra satu orang pun yang su kase tau sama dong" ato "sesuatu yang tra pernah dapa bilang sam dong" (Lihat: rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive)