pmy_tn/isa/07/02.md

1.1 KiB

Yesaya 7:2

Seisi rumah Daud diberi tahu

Ini bisa dinyatakan dalam bentuk aktif. Arti lainnya: "seisi rumah Daud mendengar laporan" ato "seseorang melapor pada seisi rumah Daud"  (Liat:rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive)

Daud de pu rumah

Kata "rumah" adalah metonimia untuk keluarga yang tinggal di dalam rumah. Arti lainnya: "Raja Ahas dan de pu penasihat" (liat: rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy)

Orang-orang Aram telah berkemah di Efraim

Di sini "Aram" dan "Efraim" ditujukan pada dong pu raja-raja. Di sini "Efraim" ditujukan pada semua kerajaan Utara Israel. Arti lainnya: "Rezin, raja Aram membantu Pekah raja Israel" (liat: rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy dan rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche)

Daud pu hati dan de pu rakyat pu hati bergetar seperti pohon-pohon di hutan yang tertiup angin. 

Dong pu hati bergetar dalam kabar ini dibandingkan dengan pohon yang bergoyang saat angin bertiup ke arah dong. Arti lainnya: "Ahas dan de pu orang-orang ketakutan" (liat: rc://en/ta/man/translate/figs-simile)