37 lines
2.1 KiB
Markdown
37 lines
2.1 KiB
Markdown
### Yesaya 6:10
|
|
|
|
# Berita Umum
|
|
|
|
TUHAN lanjut berbicara kepada Yesaya apa yang harus de lakukan saat TUHAN mengirim de untuk berkhotbah kepada orang-orang.
|
|
|
|
# Buatlah hati umat ini tra peka
|
|
|
|
Di sini "hati" merujuk pada pikiran seseorang. Orang yang tra bisa berpikir jernih dan tra bisa memahami dan peduli deng apa yang sedang terjadi dikatakan seakan-akan de pu hati tra peka. Arti lain: "Buatlah orang-orang ini tra bisa mengerti" atau "buatlah pikiran orang-orang ini jadi bodoh" (lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]] dan [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
|
|
|
# Buatlah hati umat ini
|
|
|
|
Akan terlihat lebih wajar jika diartikan "hati" dan "ini" sbagai kata jamak. Arti lain: "buatlah hati orang-orang ini"
|
|
|
|
# Buatlah hati, tra peka
|
|
|
|
Printah ini brarti TUHAN akan menggunakan pesan Yesaya untuk sbabkan orang-orang kurang paham dan buat dong kurang peka deng apa yang TUHAN lakukan.
|
|
|
|
# Dong pu telinga tuli, dan buatlah mata dong pu kabur
|
|
|
|
"Buat dong tra bisa mendengar dan buat dong tra bisa melihat". Yesaya membuat orang-orang tra memahami firman TUHAN atau apa yang de lakukan dikatakan seakan-akan Yesaya membuat dong tuli dan buta. (lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
|
|
|
# Dong akan lihat deng dong pu mata, dan dengar deng dong pu telinga
|
|
|
|
Orang bisa memahami firman TUHAN dan apa yang De lakukan dikatakan seakan-akan orang bisa secara fisik melihat dan mendengar. (lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
|
|
|
# Mengerti deng dong pu hati
|
|
|
|
"Hati" merujuk pada pikiran seorang. Sepenuhnya memahami sesuatu dan mengerti apa yang sedang terjadi dikatakan seakan-akan orang-orang mengerti deng hati. (lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
|
|
|
# Akan berbalik
|
|
|
|
Bertobat dan mulai patuh kepada TUHAN dikatakan seakan-akan orang-orang itu secara fisik berbalik arah menuju De. Arti lain: "ikuti Sa lagi" atau "mulai percaya pada-Sa lagi" (lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
|
|
|
# Disembuhkan
|
|
|
|
Ini bisa dinyatakan dalam bentuk aktif. Arti lain: "Sa akan sembuhkan dong" (lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]]) |