pmy_tn/isa/06/07.md

559 B

Yesaya 6:7

Ko pu dosa-dosa kesalahan sudah dihapuskan, ko pu dosa-dosa tlah diampuni

Kedua kata ini brarti sama. ini bisa dinyatakan dalam bentuk aktif. Arti lain: "TUHAN su hapus ko pu kesalahan dan mengampuni dosa" (lihat: rc://en/ta/man/translate/figs-parallelism dan rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive)

Ko pu kesalahan tlah dihapuskan

TUHAN tra lagi mengganggap orang bersalah dikatakan seakan-akan "kesalahan" adalah benda yang seseorang bisa hilangkan. (lihat: rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor)