35 lines
891 B
Markdown
35 lines
891 B
Markdown
### Ayat 1-2
|
|
|
|
# Abraham duduk di bawa pohon tarbantin di Mamre,
|
|
|
|
Ini adalah nama dari orang yang punya pohon Tarbantin.
|
|
|
|
# Di pintu kemah,
|
|
|
|
"Di kemah yang terbuka" atau "di pintu masuk dari kemah"
|
|
|
|
# Waktu itu siang panas skali.
|
|
|
|
"Waktu yang sangat panas di siang hari"
|
|
|
|
# De angkat muka dan lihat ada 3 orang berdiri,
|
|
|
|
"De angkat de wajah dan melihat, dan lihat, 3 orang sedang berdiri"
|
|
|
|
# Waktu de liat
|
|
|
|
"De terkejut karna de melihat"
|
|
|
|
# Tiga orang mulia itu berdiri di sana,
|
|
|
|
"Dekat" atau "di sana." Dong dekat deng de, tapi cukup jauh dari de untuk berlari sama dong.
|
|
|
|
# De datang sujud sembah sama dong 3 sampe muka ke tanah.
|
|
|
|
Ini artinya membungkuk deng kerendahan hati menunjukkan rasa menghargai dan hormat terhadap seseorang.
|
|
|
|
# Kata-kata Terjemahan
|
|
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/yahweh]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/oak]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/bow]] |