30 lines
895 B
Markdown
30 lines
895 B
Markdown
### Ayat: 15-16
|
|
|
|
## Sodara-sodara
|
|
|
|
Lihat bagemana kam artikanalam [Galatia 1:2](../01/01.md).
|
|
|
|
## Dalam istilah sehari-hari
|
|
|
|
"Sebage seorang" atau "hal-hal yang paling banyak di kase tau orang"
|
|
|
|
## Skarang
|
|
|
|
Kata ini menunjukkan bawa Paulus su menyatakan prinsip umum dan sekarang sedang mulai memperkenalkan kasus khusus.
|
|
|
|
## Mengacu ke banyak
|
|
|
|
"Kasi tunjuk ke banyak keturunan"
|
|
|
|
## Ke Sa pu keturunan
|
|
|
|
Kata "Sa" adalah tunggal dan mengarah ke orang secara spesifik, yang merupakan keturunan khusus dari Abraham (dan keturunan itu dikenali sebage "Kristus") (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-you]])
|
|
|
|
## Kata-kata Terjemahan
|
|
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/brother]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/covenant]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/promise]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/abraham]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/descendant]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/christ]] |