pmy_tn/ezk/32/19.md

1.3 KiB

Yehezkiel 32:19

Berita Umum:

TUHAN slalu  bicara ke  Yehezkiel. De  berbicara tentang orang-orang Mesir seola-ola  dorang itu seorang prempuan. (Liat: rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor)

Apakah kam  benar-benar inda  dari pada orang lain? Turun su  dan tidur su sama-sama deng orang-orang tra  sunat

Pertanyaan dan printa  ini harus nabi tanyakan ke  orang Mesir. Arti lain: "Turunla dan tidurla  sama - sama deng orang-orang tra  bersunat. Bertanyala ke dorang smua: 'apakah kam  benar-benar indah dari pada orang lain?'" (Liat: rc://en/ta/man/translate/figs-explicit)

Turun su

Itu beri aturan bahwa dorang harus turun ke dunia orang mati. Arti  lain: "Turun su ke dunia orang mati" (Liat: rc://en/ta/man/translate/figs-explicit)

Tidur su

sperti pada kematian. Jika ko pu bahasa punya sbuah kata untuk orang mati tidur yang berbeda dari kata untuk orang-orang hidup yang tidur"  untuk tidur, pake itu di sini.

Apakah kam  benar-benar inda  dari pada yang lain?

Pertanyaan ini benar-benar membuat pernyataan. Arti lain: "Kam  tra lebih inda dari   pada orang lain" (Liat: rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion)