35 lines
1.5 KiB
Markdown
35 lines
1.5 KiB
Markdown
### Ayat: 19-22
|
|
|
|
# Berita Umum:
|
|
|
|
Allah bicara sama Musa.
|
|
|
|
# Kecuali de pu tangan dipaksa
|
|
|
|
Kalimat ini bisa diubah ke bentuk aktif. Kata "tangan" adalah penggambaran dari kekuasaan yang memiliki tangan. Kemungkinan artinya adalah 1) "hanya jika de lihat bahwa de tra punya kuasa apa pun untuk lakukan yang lain," di mana "tangan" itu milik Firaun; di mana "tangan" itu milik TUHAN, 2) "hanya jika Sa paksa untuk ko lepas " ato 3) "bahkan jika Sa paksa untuk lepas ko."
|
|
|
|
(Liat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]] dan[[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]] dan[[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
|
|
|
# Sa akan pake Sa pu tangan untuk pukul
|
|
|
|
Di sini kata "tangan" tertuju pada kuasa Allah. AT: "sa akan deng kuat serang"
|
|
|
|
(Liat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
|
|
|
# Dorang tra bisa tinggalkan dong deng tangan kosong
|
|
|
|
Kata "tangan hampa" di sini dipake untuk menekankan arti yang berlawanan. AT: "akan pigi deng tangan penuh deng hal-hal yang baik" ato "akan pigi deng barang-barang berharga yang banyak"
|
|
|
|
(Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-doublenegatives]])
|
|
|
|
# Smua wanita yang tinggal di rumah De pu tetangga
|
|
|
|
"Smua wanita Mesir yang tinggal di De pu tetangga pu rumah"
|
|
|
|
# Kata-kata terjemahan
|
|
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/egypt]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/miracle]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/favor]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/silver]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/gold]] |