pmy_tn/ecc/06/09.md

1.3 KiB

Pengkhotbah 6:9

Pandangan mata

Seseorang dapat melihat hal-hal ini karna  dorang  su memilikinya. Arti lain: "Apa yang dimiliki seseorang" (Liat: rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy)

Jiwa yang mengembara

Hal ini mengarah pada hal yang diinginkan seseorang tapi orang itu tra milikinya. Arti  lain: "Mengingini apa yang tra dimilikinya" (Liat: rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy)

Kesia-siaan, usaha tangkap angin

Kedua frasa ini merupakan perumpamaan yang menekankan pada sesuatu yang sia-sia dan tra berguna. (Liat: rc://en/ta/man/translate/figs-parallelism)

Kesia-siaan

"Uap." Penulis berbicara tentang hal yang sia-sia umpamanya uap. Liat terjemahannya dalam Pengkhotbah 1:14. Arti lain: "Tra berguna kaya uap" ato "tra bermakna" (Liat: rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor)

Usaha yang trada hasil

Penulis berbicara tentang sgala sesuatu yang dilakukan seseorang sbagai suatu hal yang sia-sia seakan dong sedang berusaha mengontrol angin. Arti lain  lihat terjemahannya dalam  Pengkhotbah 1:14. Arti lain: "Tra berguna sperti mencoba menangkap angin" (Liat: rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor)