25 lines
950 B
Markdown
25 lines
950 B
Markdown
### Ayat 5
|
|
|
|
# Berita umum:
|
|
|
|
Musa bicara ke umat Israel seolah-olah dong adalah satu orang, sehingga kata "kam" dan "ko pu milik" adalah bentuk tunggal. (Liat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-you]])
|
|
|
|
# Sa nene moyang adalah orang Aram, seorang pengembara
|
|
|
|
Hal ini adalah pernyataan awal yang harus dilakukan laki-laki Israel waktu de bawa de pu kerajaan.
|
|
|
|
# Orang Aram, seorang pengembara
|
|
|
|
##### Hal ini menunjuk pada Yakub yang merupakan leluhur smua umat Israel. De hidup bertahun-tahun di Aram-Nahairam, sbuah wilayah yang berada di Syria.
|
|
|
|
# Tinggal di sana
|
|
|
|
"Menjalani de pu masa hidup di sana"
|
|
|
|
# Di sana de menjadi
|
|
|
|
De pu "kata"adalah ungkapan untuk "keturunan Yakub". (Liat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
|
|
|
# Besar, kuat
|
|
|
|
Kata-kata ini pada dasarnya pu arti yang sama. Dong tekan kalo Israel menjadi bangsa yang besar dan kuat. Arti Lain: "Sangat besar" (Liat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-doublet]]) |