pmy_tn/deu/14/01.md

37 lines
1.7 KiB
Markdown

### Ayat 1-2
# Brita Umum:
Musa terus bicara pada umat Israel.
# Ko adalah umat
Smua keberadaan "ko" merujuk pada umat Israel. Musa termasuk dari bagian orang-orang itu. Terjemahan Lain: "Kitong adalah umat"
# Jang ko potong ko pu tubuh atau cukur rambut di atas ko pu dahi apabila ada seorang yang meninggal
Ini adalah cara orang-orang Kanaan menunjukan bahwa dong berduka untuk orang yang mati. Musa memberitahu umat Israel untuk tra berlaku sperti dong. Arti sepenuhnya dalam pernyataan ini dapat dibuat tersurat. (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/translate-symaction]] dan [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
# Jang ko ...Cukur rambut di atas ko pu dahi
"Jang cukur rambut di atas ko pu  kepala"
# Karna ko adalah umat ... Di muka bumi
Lihat bagaimana ko menerjemahkan kata-kata ini dalam [Ulangan 7:6](../07/06.md).
# Ko adalah umat yang kudus bagi ko pu Tuhan, Allah
TUHAN memilih orang Israel menjadi milik De deng cara khusus dikatakan sperti jika TUHAN bikin dong beda dari bangsa-bangsa lain. Ini dapat dinyatakan dalam bentuk aktif. Terjemahan lain: " ko pu Tuhan Allah su membuat beda ko dari bangsa lain" (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]] dan [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
#  Ko pu TUHAN, Allah, yang su pilih ko sbagai De pu umat kepunyaan 
Pada dasarnya ini berarti sama deng hal pertama pada bagian kalimat ini. Keduanya berarti bahwa orang Israel menjadi milik TUHAN deng cara khusus. (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-parallelism]])
# De pu umat kepunyaan
"Umat milik De yang berharga" atau "De pu umat"
# Dari sgala banyak bangsa di muka bumi
"Di luar smua bangsa-bangsa di dunia"