21 lines
1.2 KiB
Markdown
21 lines
1.2 KiB
Markdown
### Ulangan 7:4-5
|
|
|
|
# Berita Umum:
|
|
|
|
Musa melanjutkan perkataannya pada bangsa Israel mengenai perkataan TUHAN seolah-olah bangsa Israel satu orang. (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-you]])
|
|
|
|
# Sbab, dong akan
|
|
|
|
"jika kam kasi ijin kam pu anana untuk menikah deng orang dari bangsa lain, orang-orang dari bangsa lain akan "
|
|
|
|
# Lanjutkan de perkataan pada bangsa Israel mengenai perkataan
|
|
|
|
Musa membandingkan murka TUHAN pada seseorang yang ingin bakar sesuatu. Ini menekankan kekuatan TUHAN untuk menghancurkan apapun yang buat de marah. Ini dapat dinyatakan dalam bentuk aktif. Terjemahan Lain: "TUHAN akan bakar De pu murka lawan ko" ato "Kemudian TUHAN akan mara skali ke ko" (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]] dan[[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
|
|
|
# Kasi binasa ko
|
|
|
|
Kata "kamorang" mengacu pada sluruh orang-orang Israel sehingga ini merupakan bentuk jamak. (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-you]])
|
|
|
|
# Dong akan membuat ... Kam harus kasi rubu... kasi hancur...potonglah... bakarlah
|
|
|
|
Musa bicara pada sluruh umat Israel disini, sehingga ini merupakan bentuk jamak. (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-you]]) |