25 lines
1.1 KiB
Markdown
25 lines
1.1 KiB
Markdown
#### Amos 9:1
|
|
|
|
# Berita Umum:
|
|
|
|
TUHAN tunjukkan ke de pu penglihatan lain.
|
|
|
|
# Pukul kepala tiang ... Kas jatuh akan
|
|
|
|
Hal ini tra jelas kepada sapa TUHAN ucapkan de pu printah ini.
|
|
|
|
# Pukul kepala tiang deng kras sampe de pu ambang-ambang goyang
|
|
|
|
Hal ini siratkan bahwa TUHAN bicara tentang tiang-tiang dan ambang-ambang bait suci. (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
|
|
|
|
# Sampe de pu ambang-ambang goyang
|
|
|
|
Di sini "ambang-ambang" tertujuk ke sluruh bait suci. Terjemahan lain: "sampe sluruh bait suci berguncang". (Lihat[[rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche]])
|
|
|
|
# Kase rubuh smua itu ke atas kepala smua orang
|
|
|
|
Di sini "kepala" tertujuk kepada smua orang. arti lain: "Pukul tiang sampe bait suci runtuh timpa smua orang dan bunuh dong". (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche]])
|
|
|
|
# Orang-orang yang tersisa akan Sa bunuh deng pedang
|
|
|
|
Di sini "pedang" Ditujukan kepada pasukan tentara yang akan serang deng dong pu senjata. Terjemahan lain: "Sa akan kirimkan tentara musuh untuk bunuh yang tersisa dari dong". (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]]) |