pmy_tn/act/27/09.md

43 lines
1.7 KiB
Markdown

### Ayat: 9-11
# Tong sadar kalo su kehilangan banyak waktu
Karna arah angin bertiup, perjalanan dari Kaisarea ke Pelabuhan Indah makan banyak waktu dari yang su rencanakan.
# Su kehilangan
Penulis libatkan de pu diri sendiri, Paulus, dan  orang-orang yang jalan sama-sama dong, tapi bukan pembaca. (Liat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-exclusive]])
# Saat skarang, perjalanan laut itu bahaya skali karna masa puasa orang Yahudi su lewat, 
Puasa ini berlangsung waktu Hari Penebusan, yang biasanya pada akhir September atau awal Oktober menurut kalender Barat. Stelah masa ini, ada resiko tinggi akan badai musiman.
# Sa liat kalo pelayaran ini akan di ikuti deng kerusakan deng kerugian besar
"Kalau tong berlayar skarang, tong akan dapat banyak kerusakan dan kerugian"
# Tong pu hidup
Paulus libatkan de pu diri sendiri dan yang dengar, sehingga termasuk didalamnya. (Liat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-inclusive]])
# Kerugian besar, bukan muatan dan kapal saja, tapi juga tong pu nyawa
Di sini "kerugian" de pu arti itu kerusakan saat hal itu tertuju ke barang-barang dan kematian yang tertuju ke orang-orang.
#
# Bukan hanya muatan dan kapal
Muatan adalah sesuatu yang orang dong angkat  dari satu tempat ke tempat lain pake kapal. AT: "Bukan hanya kapal dan barang-barang di kapal"
# Kata-kata Paulus
Hal ini bisa dinyatakan dalam bentuk aktif. AT: "Kalo Paulus bicara" (Liat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
# Kata-kata Terjemahan
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/jew]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/fast]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/paul]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/centurion]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/lord]]