pmy_tn/act/18/22.md

46 lines
1.5 KiB
Markdown
Raw Blame History

This file contains invisible Unicode characters

This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

### Ayat: 22-23  
# Pernyataan yang terhubung:
Paulus teruskan perjalan misinya.
#
# Berita Umum:
Frigia merupakan suatu provinsi di Asia yang pada masa kini disebut Turki. Liat bagemana Anda artikan ini di [Kisah Para Rasul 2:10](../02/08.md).
# Tiba / berlabuh di Kaisarea
"Tiba di Kaisarea." Kata "mendarat" digunakan untuk menunjukkan kalo de tiba deng menggunakan kapal.
# De naik
De kunjungi kota Yerusalem. Frasa "naik" digunakan di sini karna lokasi Yerusalem  lebih tinggi dari pada Kaisarea.
# Salam kepada gereja di Yerusalem
Di sini, "gereja" merujuk kepada orang-orang percaya di Yerusalem. AT: "salam kepada anggota-anggota gereja di Yerusalem" (Liat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
# Lalu turun
Frasa "turun" digunakan di sini karna lokasi Antiokhia lebih rendah dari pada Yerusalem.
# Paulus berangkat
"Paulus pigi" ato "Paulus tinggal"
# Stelah de habiskan berapa waktu di sana
Hal ini berbicara tentang "waktu" sbagai suatu barang yang dapat dihabiskan oleh seseorang. AT: "Stelah dong tinggal di sana untuk beberapa lama" (Liat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
##### kata-kata yang diartikan
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/paul]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/caesarea]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/jerusalem]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/church]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/antioch]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/galatia]]
* [[rc://en/tw/dict/bible//encourage]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/disciple]]