41 lines
1.6 KiB
Markdown
41 lines
1.6 KiB
Markdown
### Ayat: 24-25
|
||
|
||
# Dunia
|
||
|
||
Hal yang paling umum, kata "dunia" ditujukan untuk surga dan bumi dan segala sesuatu di dalamnya.
|
||
|
||
# Sejak de itu Tuhan
|
||
|
||
"karna de itu Tuhan." Di sini "de" ditujukan sama allah yang tra dikenal yang disebutkan di Kisah Para Rasul 17:23 yang Paulus jelaskan tentang Tuhan Allah.
|
||
|
||
# Surga dan bumi
|
||
|
||
Kata-kata "surga" dan "bumi" dipakesama-sama untuk artikan semua yang terjadi dan semua yang ada di surga dan bumi. (Liat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-merism]])
|
||
|
||
# Dibuat deng tangan
|
||
|
||
Di sini "tangan" ditujukan untuk manusia. Arti lain: "dibuat deng tangan manusia" ato "manusia yang bangun" (Liat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche]])
|
||
|
||
# De juga tra dilayani oleh tangan manusia
|
||
|
||
Di sini "dilayani" memiliki rasa seperti halnya dokter rawat pasien agar pasien sembuh. Arti lain: "Tangan manusia tra juga merawatnya" (Liat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
||
|
||
# Deng tangan-tangan manusia
|
||
|
||
Di sini "tangan-tangan" bicara tentang semua manusia. Arti lain "oleh manusia" (Liat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche]])
|
||
|
||
# Karna de sendiri
|
||
|
||
"karna de sendiri." Kata "sendiri" ditambahkan untuk penekanan. (Liat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-rpronouns]])
|
||
|
||
##### Kata-kata Terjemahan
|
||
|
||
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/god]]
|
||
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/world]]
|
||
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/lord]]
|
||
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/heaven]]
|
||
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/earth]]
|
||
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/temple]]
|
||
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/hand]]
|
||
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/life]]
|
||
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/breath]] |