pmy_tn/act/17/24.md

41 lines
1.6 KiB
Markdown
Raw Blame History

This file contains invisible Unicode characters

This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

### Ayat: 24-25 
# Dunia
Hal yang paling umum, kata "dunia" ditujukan untuk surga dan bumi dan segala sesuatu di dalamnya.
# Sejak de itu Tuhan
"karna de itu Tuhan." Di sini "de" ditujukan sama allah yang tra dikenal yang disebutkan di Kisah Para Rasul 17:23 yang Paulus jelaskan tentang Tuhan Allah.
# Surga dan bumi
Kata-kata "surga" dan "bumi" dipakesama-sama untuk artikan semua yang terjadi dan semua yang ada di surga dan bumi. (Liat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-merism]])
# Dibuat deng tangan
Di sini "tangan" ditujukan untuk manusia. Arti lain: "dibuat deng tangan manusia" ato "manusia yang bangun" (Liat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche]])
# De juga tra dilayani oleh tangan manusia
Di sini "dilayani" memiliki rasa seperti halnya dokter rawat pasien agar pasien sembuh. Arti lain: "Tangan manusia tra juga merawatnya" (Liat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
# Deng tangan-tangan manusia
Di sini "tangan-tangan" bicara tentang semua manusia. Arti lain "oleh manusia" (Liat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche]])
# Karna de sendiri
"karna de sendiri." Kata "sendiri" ditambahkan untuk penekanan. (Liat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-rpronouns]])
##### Kata-kata Terjemahan
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/god]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/world]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/lord]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/heaven]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/earth]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/temple]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/hand]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/life]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/breath]]