29 lines
1.0 KiB
Markdown
29 lines
1.0 KiB
Markdown
### Ayat: 5-6
|
||
|
||
# Pernyataan yang ada hubungan:
|
||
|
||
Paulus dan Barnabas skarang ada di Yerusalem untuk ketemu deng para rasul dan penatua disana.
|
||
|
||
# Brita umum:
|
||
|
||
Di sini kata "dong" kase tunjuk sama orang-orang bukan Yahudi yang tra dapa sunat dan tra patuhi taurat Allah dalam Perjanjian Lama .
|
||
|
||
# Tapi brapa laki-laki tertentu
|
||
|
||
Di sini Lukas bandingkan orang-orang yang percaya kalo keslamatan hanya ada di dalam Yesus deng orang-orang yang percaya kalo keslamatan adalah dari Yesus dan juga percaya kalo penyunatan diperlukan untuk keslamatan.
|
||
|
||
# Untuk taati taurat Musa
|
||
|
||
"untuk patuhi taurat Musa"
|
||
|
||
# Untuk pertimbangkan masalah ini
|
||
|
||
Para pemimpin gereja putuskan untuk diskusi apa orang-orang bukan Yahudi perlu dapa sunat dan patuhi taurat Musa atau trada, agar Allah dapat slamatkan dong dari dong pu dosa-dosa.
|
||
|
||
#### Kata-kata Terjemahan
|
||
|
||
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/believe]]
|
||
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/pharisee]]
|
||
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/lawofmoses]]
|
||
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/apostle]]
|
||
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/elder]] |