pmy_tn/act/14/11.md

61 lines
2.0 KiB
Markdown

#### Ayat 11-13
# Apa yang Paulus bikin
Ini patokan ke Paulus waktu kasi sembuh satu orang yang lumpuh.
# Dong bicara
"Angkat" disini adalah idiom untuk "Kase dong pu suara tambah kras" (Liat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]])
# Dewa-dewa su turun ke kitorang
Banyak orang yang disitu percaya Paulus dan Barnabas itu dong pu dewa yang turun dari sorga. Arti lainnya : "Dewa-dewa yang dari Sorga untuk kitong"
(Liat:[[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
# Dalam logat Likaonia
"Dalam dong pu bahasa Likaonia sendiri." Orang Listra bicara bahasa Likaonia dan juga Yunani.
# Dapa lihat seperti pace
Orang-orang ini percaya bahwa dewa-dewa harus rubah dong pu penampilan supaya dapat lihat seperti pace.
# Zeus
Zeus adalah raja dari semua dewa-dewa.
(Liat: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
# Hermes
Hermes adalah dewa yang bawa pesan untuk orang-orang dari Zeus dan dewa-dewa lain.
(Liat: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
# Imam Zeus yang melayani di kuil di luar kota, bawa
Mungkin akan sangat membantu untuk menambahkan berita tambahan tentang Imam. Arti lainnya : "Ada satu kuil di luar kota dimana orang-orang sembah Zeus. Ketika imam yang melayani di kuil dengar apa yang Paulus dan Barnabas dong kerjakan.de bawa" (Liat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
# Sapi jantan dan rangkaian bunga
Sapi jantan adalah untuk persembahan. Rangkaian bunga selain untuk pasang mahkota di Paulus dan Barnabas pu kepala, ato ditaru di atas sapi jantan untuk persembahan.
# Ke pintu gerbang 
Pintu gerbang kota yang biasa di pake sebagai tempat orang-orang kota bertemu.
# Mau kase persembahan korban bakaran
"Mau kase persembahan korban bakaran untuk Paulus dan Barnabas yang dianggap sebagai dewa-dewa Zeus dan Hermes"
#
#### Kata-kata Terjemahan
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/paul]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/barnabas]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/priest]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/temple]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/sacrifice]]