pmy_tn/act/07/51.md

51 lines
2.0 KiB
Markdown

### Kisah Para Rasul 7:51-53
# Pernyataan yang ada hubungan:
Deng teguran yang tegas, Stefanus akhiri de pu printa kepada imam besar dan anggota majelis yang bermula di [Kisah Para rasul 7:2](./01.md).
# Kam orang-orang yang kras kepala
Stefanus beralih dari mengidentifikasi pemimpin Yahudi kemudian de tegus dong.
# Kras kepala
Ini bukan berarti dong pu  kepala keras namun de pu arti "kras hati." (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]])
# Hati dan telinga yang tra bersunat
Orang-orang Yahudi anggap orang yang tra bersunat adalah orang yang tra taat pada Allah. Stefanus gunakan "hati dan telinga" untuk gambarkankan ke tua-tua Yahudi yang bertindak sperti orang-orang bukan Yahudi bertindak saat dong tra taat atau tra dengarkan Allah. AT: "kam tolak untuk patuh dan dengar" (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
# Nabi-nabi mana yang tra disiksa oleh ko pu nenek moyang?
Stefanus menanyakan pertanyaan ini untuk menunjukkan pada dong bahwa dong tra belajar dari kesalahan-kesalahan dong pu  nenek moyang di masa lalu. AT: " ko pu Nenek moyang siksa smua nabi!" (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion]])
# Sang Kebenaran
Ini tertujuh pada Kristus, sang Mesias.
# Ko pu diri sendiri sbagai pengkhianat dan pembunuh
"Kam juga menghianati dan membunuhnya"
# De bunuh
"Bunuh Sang Kebenaran" atau "pembunuh Kristus"
# Hukum Taurat sperti tlah de sampaikan oleh para malaikat
"Hukum yang Allah sampaikan melalui malaikat untuk diberikan ke kitong pu leluhur"
# Kata-kata Terjemahan
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/peopleofgod]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/stiffnecked]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/circumcise]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/holyspirit]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/father]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/prophet]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/persecute]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/righteous]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/betray]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/lawofmoses]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/angel]]