pmy_tn/act/04/34.md

1.1 KiB

Kisah Para Rasul 4:34-35

Smua yang punya surat tanah atau rumah

Kata "smua" disini di samaratakan. AT: "Banyak orang yang punya surat tanah atau rumah" atau "orang-orang yang punya tanah atau rumah" (Lihat: rc://en/ta/man/translate/figs-hyperbole)

Punya surat tanah atau rumah

"mempunyai tanah atau rumah"

Uang dari hasil jualan 

Pernyataan ini dapat dinyatakan dalam kalimat aktif. AT: "Uang yang dong trima dari smua yang dong jual."(Lihat: rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive

Dong taru di rasul dong kaki

Ini de arti dong kase uang untuk  rasul dorang. AT: "Kase untuk rasul dorang" atau "Brikan untuk rasul dorang"

(Lihat: rc://en/ta/man/translate/figs-idiom)

Dibagikan untuk stiap orang menurut dong pu kebutuhan 

Kata "kebutuhan" dapa diartikan sbagai kata kerja. Pernyataan ini dapat dinyatakan dalam kalimat aktif. AT: "Dong bagikan uang kepada stiap orang percaya yang membutuhkan" (Lihat: rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive dan rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns)

Kata-kata terjemahan