1.6 KiB
2 Korintus 6: 11-12
Perhatikanlah kesungguhan yang besar
"Liat dan perhatikan untuk ko pu diri sendiri kesungguhan yang besar"
Betapa besar kesungguhan yang ada pada ko untuk kase bukti kalo kam tra salah.
Di sini kata "Betapa" membuat pernyataan ini sbagai sbuah seruan. AT: "Tentukan ko pu diri, yang kase buktik kam tra salah, sangat luar biasa!" (Liat: rc://en/ta/man/translate/figs-exclamations)
Ko pu amarah
"Ko pu amarah"
Kalo keadilan harus dinyatakan
Ini dapat di artikan dalam bentuk kalimat aktif. AT: "Kalo satu orang harus bawa keadilan" (Liat: rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive)
Pelaku kejahatan
"Orang yang melakukan kejahatan"
Kesungguhan ko sama tong dinyatakan sama ko di depan Allah
Ini dapa dinyatakan dalam bentuk kalimat aktif. AT: "Spaya kam akan tau kalo kesungguhan ko sama kam adalah tulus" (Liat: rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive)
Di depan Allah
Ini menunjuk sama keberadaan Allah. Pengertian dan penerimaan Allah atas kebenaran Paulus mengarah pada pernyataan kalo Tuhan mampu liat dong. Liat bagemana ko kase arti ini dalam 2 Korintus 4:2. AT: "Lebi dulu Allah" ato "Bersama Allah sbagai saksi " (Liat: rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor)