1.3 KiB
Kata-kataKu
"Apa yang Sa katakan" ato "apa yang Sa ajarkan"
Karna De Anak Manusia akan dapat kase malu
Bisa juga diartikan dalam bentuk aktif. Arti lain: "anak manusia akan dipermalukan olehnya" (Liat: rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive)
Anak Manusia, pas De datang
Yesus bilang mengenai De diri sendiri. Arti lain: "Sa, Anak Manusia,pas Sa datang" (Liat: rc://en/ta/man/translate/figs-123person)
Bapa
Gelar penting untuk Allah (Liat: rc://en/ta/man/translate/guidelines-sonofgodprinciples)
Tapi Sa bilang sama ko sesungguhnya
Yesus pake gabungan kata ini tekankan kalo apa yang penting dari yang akan dikatakan selanjutnya
Akan ada dari kam yang trada di sini tra turut dalam kematiaan
"sebagean dari kam tra akan turut rasakan kematiaan"
Sbelum dong lihat
Yesus sampekan sama orang-orang maksud De perkataan itu Arti lain: "sbelum kam lihat" (Liat: rc://en/ta/man/translate/figs-123person)
Ada yang tra mati sbelum dong lihat kerajaan Allah
Pikiran utama di sini yaitu "tidak, bisa" bisa juga diartikan sbagai "sebelum". Arti lain: "Akan lihat kerajaan Allah sbelum dong mati" ato "akan liat kerajaan Allah sbelum kam mati"
Rasakan kematian
ungkapan ini berarti "Mati" (Liat: rc://en/ta/man/translate/figs-idiom)