1.0 KiB
Hal yang TUHAN larang
Ini dapat dinyatakan dalam kalimat aktif. AT: "yang su diperintahkan kepada seseorang untuk tra boleh de buat" (Lihat: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)
Harus tanggung de pu kesalahan
Seseorang yang ada salah dinyatakan seakan-akan sperti satu benda yang orang tanggung. Disini kata "kesalahan" menjelaskan hukuman untuk kesalahan itu. AT: "De bertanggung jawab atas de pu kesalahan" atau "TUHAN akan hukum de atas de pu dosa-dosa" (Lihat: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)
Nilai-nilai yang layak saat ini
Ini berarti bahwa orang itu harus menentukan berapa syikal untuk kambing jantan yang layak sesuai deng ketentuan yang berlaku dalam kemah suci. Lihat Imamat 5:15. (Lihat: rc://*/ta/man/translate/figs-ellipsis)
Dia diampuni
Ini dapat dinyatakan dengpake kalimat aktif. AT: "TUHAN akan ampuni de" (Lihat: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)
Benar-benar orang itu bersalah di hadapan TUHAN
"TUHAN su pasti pertimbangkan de bahwa de ada buat salah"