16 lines
592 B
Markdown
16 lines
592 B
Markdown
# Tiba-tiba sa pu kemah dirusak
|
|
|
|
Kalimat ini bisa dinyatakan dalam bentuk aktif. Arti lain: "Musuh su kase hancur sa pu kemah secara tiba-tiba" (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
|
|
|
# Kemah
|
|
|
|
Rumah yang di bangun untuk tempat tinggal sementara yang terbuat dari kain dan tiang.
|
|
|
|
# Sa pu tirai-tirai dalam sekejap
|
|
|
|
Istilah "su dibrusak" su di pahami dari kalimat sebelumnya. Arti lain: "Sa pu tirai-tirai dirusak dalam sekejap" (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-ellipsis]])
|
|
|
|
# Sa pu tirai-tirai
|
|
|
|
Tirai itu kain yang di gantung untuk memisahkan ruang-ruang di dalam kemah.
|