pmy_tn/jdg/01/07.md

13 lines
816 B
Markdown
Raw Blame History

This file contains invisible Unicode characters

This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Tujuh puluh raja
"Tujuh puluh raja" (Lihat: Adonai Bezek bilang, ada tujuh puluh raja yang dapat potong, dong pu ibu jari kaki dan tangan ampas-ampas di bawah sa pu meja.
[[rc://*/ta/man/translate/translate-numbers]])
# Yang ibu jari tangan dan kaki dapa potong
Hal ini dapa di kase tunjuk dalam bentuk aktif. AT: "yang sa ibu jari tangan dan kaki bilang ke sa orang-orang untuk potong de" ato " yang de ibu jari tangan dan kaki kitong potong" ( Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]])
# Pungut ampas-ampas yang jatu di bawa Sa meja
Paksa raja-raja ini untuk makan ampas-ampas makanan mewakili cara-cara Adoni-Bezek kase malu raja-raja. Di sini "kumpul" makanan itu artinya makan de makanan. AT: "Makan ampas-ampas makanan dari bawah sa meja" (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]])