pmy_tn/jer/49/03.md

20 lines
955 B
Markdown

# Tangisi
"Menangis kuat-kuat".
# Hesybon
Arti nama kota ini sama deng dalam [Yeremia 48:2](../48/02.md). "Hesybon" mengarah ke de pu orang-orang. Arti lain: "Orang Hesybon". (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/translate-names]] dan [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]])
# Karna Ai su dapa kase hancur
Ini bisa dinyatakan dalam bentuk aktif. Arti lain: "Karna musuh akan kase hancur Ai". (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]])
# Perempuan Raba
Beberapa kemungkinan de pu arti itu 1) "Anak perempuan" mengarah ke perempuan yang tinggal di Raba. Arti lain: "Perempuan Raba" ato 2) Smua orang secara umum dapa sebut sperti dong itu Raba pu anak perempuan. Arti lain: "Orang Raba". (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])
# Karna Milkom akan pigi ke pembuangan
"Karna kam pu musuh akan bawa kam pu tuhan Milkom ke pembuangan" ini berarti musuh dong akan ambil berhala yang mengarah ke Milkom kembali ke dong pu negri.