pmy_tn/col/01/09.md

37 lines
1.6 KiB
Markdown
Raw Blame History

This file contains invisible Unicode characters

This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Pernyataan yang ada hubungannya:
Ole karna Roh su memampukan dong untuk mengasihi yang lain, Paulus berdoa untuk dong dan kase tau dong bagi mana de berdoa bagi dong.
# Karna kase ini
"Karna Roh Kudus su memampukan kam untuk mengasihi orang-orang percaya lainnya"
# Kitong mendengar... Kitong tra berhenti..Kitong terus-menerus meminta ...Kitong terus berdoa
Kata-kata ini tra termasuk orang-orang Kolose. (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-exclusive]])
# Sejak saat kitong mendengar ini
"Dari hari Epafras kase tau kitong tentang hal-hal ini"
# Bawa kam akan dipenuhi deng pengetahuan akan De pu kehendak
Paulus berbicara kepada orang-orang percaya di Kolose seakan-akan dong  menjadi sebuah wadah. AT: "Bawa Tuhan akan memenuhi kam deng apa yang perlu kam tau sehingga kam dapat melakukan kehendakNya"(Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])
# Dalam sgala hikmat dan pengertian rohani
"Sehingga Roh Kudus akan membuat kam kuat dan mampu untuk mengerti apa yang Tuhan inginkan untuk kam lakukan"
# Bawa kam akan berjalan deng layak di hadapan Tuhan
Berjalan di sini menunjukkan perilaku dalam kehidupan. AT: "Bawa kam akan hidup dalam cara  yang Tuhan harapkan untuk kam"  (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])
# Dalam cara yang memuaskan
"Dalam cara yang akan senang Tuhan"
# Akan hasilkan buah
Paulus sedang berbicara kepada orang-orang percaya di Kolose, seakan-akan dong  pepohonan atau tumbuh-tumbuhan. Sebage tanaman yang tumbuh dan menghasilkan buah, sperti juga orang percaya tetap mengenal Tuhan lebih baik dan lakukan perbuatan-perbuatan yang baik. (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])