21 lines
1.4 KiB
Markdown
21 lines
1.4 KiB
Markdown
# Brita Umum:
|
||
|
||
Pada bagian ini de cerita lagi tentang Yesus. tentara dong dan orang yang tra suka sama Yesus, yang bawa De sama Imam Kayafas. Pada ayat yang ke-28 kasi kitong brita tentang kenapa dong tra bisa masuk gedung keadilan.(Liat: [[rc://*/ta/man/translate/writing-background]])
|
||
|
||
# Terus dong bawa Yesus ke Kayafas
|
||
|
||
Kata ini kas tunjuk kalo dong yang bawa Yesus masuk sampe ke Kayafas de pu rumah. AT: "Terus dong bawa Yesus sama Kayafas" (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-explicit]])
|
||
|
||
# Dong sendiri tra masuk dalam gedung pengadilan itu,spaya jang dong pu diri kotor
|
||
|
||
Pilatus de bukan Yahudi dong pu orang,jadi kalo orang Yahudi dong masuk ke gedung pengadilan itu,brarti dong su kas kotor dong pu diri.ini nan jadi penghalang buat dong pu acara Paskah.ini dapat di terjemahakan dalam dua kata dengan betuk negatif. [AT : ''Dong](AT:''Dong) sendiri tra bisa masuk ke gedung karna pilatus bukan orang Yahudi.dong tra mau kas kotor dong pu diri.'' (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-explicit]] dan [[rc://*/ta/man/translate/figs-doublenegatives]])
|
||
|
||
# Kalo Orang ini de bukan orang jahat,kitong tra mungkin mo bawa De ke ko sini.
|
||
|
||
Ini bisa diterjemahkan dalam bentuk kata negatif dalam bentuk positif. AT: "De orang jahat, kitong bawa De sama ko buat ko kas hukuman sama De.'' (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-doublenegatives]])
|
||
|
||
# Dong kasi De
|
||
|
||
Dalam bentuk ini de pu arti kasi sama musuh
|
||
|