12 lines
672 B
Markdown
12 lines
672 B
Markdown
# Ahas tidur deng de pu nenek moyang
|
|
|
|
Tidur gambarkan mati. Terjemahan lain: "Ahas mati sperti nenek moyangnya" atau "sperti nenek moyangnya, matilah Ahas". (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]] dan [[rc://*/ta/man/translate/figs-euphemism]])
|
|
|
|
# Dikuburkan di samping de pu nenek moyang
|
|
|
|
Ini bisa dinyatakan dalam bentuk aktif. Terjemahan lain: "orang-orang menguburnya bersama deng nenek moyangnya". (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
|
|
|
# Jadi raja ganti de
|
|
|
|
Ungkapan "gantikan de" adalah sebuah gaya bahasa yang berarti "sbagai de pu pengganti." Terjemahan lain: "jadi raja gantikan Ahas". (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|