22 lines
1.1 KiB
Markdown
22 lines
1.1 KiB
Markdown
# Jika tra
|
||
|
||
##### Berita yang mudah dipahami diberikan. Terjemahan lain: "Kalo kam tra terima hadiah yang sa su bawakan untuk kam" (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-ellipsis]])
|
||
|
||
# Biarkan ini diberikan kepada para ko pu pegawai
|
||
|
||
##### Ini bisa dinyatakan dalam bentuk aktif. Terjemahan lain: "biarkan sa memiliki". (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
||
|
||
# Isi tanah satu pasang dan kasar
|
||
|
||
##### Namaan minta untuk bawa tanah dari Israel dan diletakan dalam karung lalu dibawanya pulang ke Israel. De berencana membangun bait Allah pake tanah itu. Terjemahan lain: "sebanyak tanah sebesar isi satu pasang kasar dapat dibawa, sehingga Sa dapat membangun sebuah bait untuk TUHAN Allah."
|
||
|
||
# (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-explicit]])
|
||
|
||
# Ko pu pelayan
|
||
|
||
##### Namaan mengarah ke de pu diri sbagai pelayan Elisa.
|
||
|
||
# Tra akan kase korban bakaran untuk Allah lain ke TUHAN
|
||
|
||
##### Ini bisa ditulis dalam bentuk aktif. Terjemahan lain: "tra akan kase korban bakaran untuk sembah Allah lain selain Tuhan" ato "hanya akan memberi korban bakaran untuk menyembah TUHAN Allah.'' (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-doublenegatives]])
|